首页 > 资源导航 > 会议论文 > 按内容分类 > 医药卫生
学科分类
年份
全部
订阅
收起
会议论文
  • [会议论文] 李照国 ,2015 - 世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会
    中医翻译流派的形成,与其成员的思想观念和意识形态有着密切的关系,但更与时代背景密不可分。不同地域、不同时代、不同群体的人,总会对同一事物和同一问题有一些不同的看法和想法,这是非常自然的。人性的差异就是如此。这样...
    中医翻译流派思想观念学术价值文化特质
  • [会议论文] 李照国 金辉 ,2015 - 世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会
    文章指出无论是早期、中期还是现在的翻译,无论是西方还是中方译者的翻译,无论是纯粹的术语翻译还是文本翻译,都可以从中找出许多类似通俗之译的翻译实例。这说明通俗翻译的做法还是比较普遍的,甚至还是比较流行的。之所以...
    中医文献英语翻译通俗译法语义特征
  • [会议论文] 黄友义 ,2015 - 世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会
    本文从实务层面讨论中译英的规律和独特性,通过具体的实例说明中译英中常见的一些常见的难题和陷阱,如给外国读者提供过多并不需要的专业内容、刻意保留中国特色语言和高估或低估目的语读者的理解力,又如,把对内的文稿直...
    英汉翻译表达方式思维模式语言风格
  • [会议论文] 李亚舒 赵文利 ,2015 - 世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会
    现代科学的发展往往发生于科学交叉的前沿领域.交叉研究渗透在文理学科的各个学科领域,翻译和翻译学的发展也存在多学科交叉研究,进一步加强多学科交叉研究定会促进翻译研究的丰富发展.
    科学翻译多学科交叉表达方式语言风格
  • [会议论文] 林巍 ,2015 - 世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会
    中西方社会历史背景的不同,直接体现在其相关概念的表述与翻译方面,"civil society"便是典型的一例.本文从对中西方社会的理解与表述的维度,分析、评述了这一源自西方社会的政治概念在中国社会被接受、转述、翻译的轨迹与程...
    政治理论英汉翻译思维模式表达方式
  • [会议论文] 王颖 朱文佩 李虹 ,2015 - 世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会
    《温病条辨》是温病学的一部代表著作,目前尚无完整英译本.笔者自2012年始着手翻译该典籍,以"传真中医文化"为宗旨,遵循"合作-等效"的原则,在具体翻译过程中奉行多元标准,应需而定,结合直译法、意译法、音译法、音意结合法、释...
    《温病条辨》英语翻译语言特征文化风格
  • [会议论文] 任俊伟 涂宇明 ,2015 - 世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会
    比喻是中医说理的重要手段,又附着浓郁文学色彩.因此,中医经典中的比喻修辞兼备文学英译和科技英译双重属性.本文以《内经·生气通天论》中的比喻入手,通过对比分析几个译本得与失,必要时结合文学英译的处理方法,旨在总结出...
    中医经典著作英语翻译比喻手法文本特征
  • [会议论文] 王曦 张晓枚 沈艺 包玉慧 赵霞 ,2015 - 世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会
    本文作者从对中医今方的对外贸易需求入手进行研究,对当前进行中医今方英译具有重要的支持作用。现以常见的一些中医今方名称为例,通过对比研究《中国药典》、一些中外译者的典型译作、现常用药产品所使用的英译法,认为《中国...
    中医今方名称英语翻译音译法文化内涵
  • [会议论文] 刘艾娟 都立澜 李晓莉 陈铸芬 翟书娟 ,2015 - 世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会
    本文调查中英文对照的中药说明书结构词翻译现状,从互文性角度探索中英文对照的中药说明书结构词的翻译原则.通过基于语料分析的量化研究,考察43份中英文对照的中药说明书,结果显示,中药说明书结构词的英译缺乏规范统一...
    中药说明书结构词英语翻译语料分析
  • [会议论文] 崔之骎 ,2015 - 世界中医药学会联合会翻译专业委员会第六届学术年会
    中医药学的内容非常丰富,非常广泛,非常深奥,有的甚至还非常抽象。中医药学的术语又有其特定的涵义。用世界语这门比较年轻的语言传播古老的中医药文化有一定的难度,尤其在翻译中的用词更需要反复选择和斟酌。与其它外语翻...
    翻译理论中医药学世界语文化传播
回到顶部
选择了条数据